Zrozumieć Andaluzyjski

 

Odwiedziliście kiedyś przepiękną Andaluzję? Wygrzewaliście swoje ciała na słynnym Costa del Sol?

Pewnie zastanawialiście się nie raz, dlaczego mieliście tak duże problemy ze zrozumieniem sympatycznych Andaluzyjczków.

No przecież……. uczę się hiszpańskiego od lat! Jadę do Malagi czy Grenady a tam….Zonk!

Nic nie rozumiem! Nie potrafię mówić po hiszpańsku!

Nie, nie….to nie tak.

Zaraz wam wyjaśnimy o co tutaj chodzi i obalimy kilka mitów.

Andaluzyjczycy mówią po swojemu

Tak jak Hiszpanie z Galicji, Madrytu, Salamanki czy Murcji. Każdy region w Hiszpanii ma swój akcent i słowa, które są charakterystyczne dla danego regionu. Hiszpański z Andaluzji jest jak najbardziej poprawny pod względem gramatycznym, tak samo jak hiszpański z Murcji czy innych regionów.

Cechy charakterystyczne języka hiszpańskiego z Andaluzji

Andaluzyjczycy uwielbiają skracać wyrazy! Skracają sobie co popadnie byleby wypowiedzieć  dane słowo czy zdanie bardzo szybko!

 

  1. Pierwszą i główną cechą języka hiszpańskiego z Andaluzji jest pomijanie literki s na końcu wyrazu.

Estamos jest czytane jako Estamo (najczęściej literka s jest bardzo delikatnie wymawiana, ale jest prawie niesłyszalna)

Gracias to gracia, vamos to vamo i tak dalej…….

Na szczęście dla obcokrajowca wyżej wymienione wyrazy nadal zostają zrozumiane, więc nie ma się czego obawiać.

 

  1. Literka d w we wszystkich imiesłowach (participio) nie jest czytana.

He salido to po prostu he salio

He ido to e io

Tutaj osoby uczące się hiszpańskiego mogą mieć większy problem ze zrozumieniem, gdyż dane wyrazy są czytane bardzo szybko i są łączone z innymi słowami co może spowodować mętlik w głowie.

 

  1. Skracamy, wszystko skracamy! Nada to , para to

Po co ktoś miałby się męczyć i mówić:

Es para tí – to jest dla ciebie

Skoro można powiedzieć: ´E pa tí ´

 

Para zostaje skrócone do a nada do

Para nada- pá ná

Granada po andaluzyjsku to Graná

Nieźle co?

 

  1. Lokalne słowa

Istnieje bardzo wiele słów używanych tylko i wyłącznie w Andaluzji. Co więcej, niektórych słów używa się tylko w Sewilli, inne są używane tylko w Grenadzie a jeszcze inne np. tylko w Maladze!

Na kanapkę w Maladze mówi się pitufo zaminast bocadillo.

W Grenadzie nie mówi się tienes prisa tylko tienes bulla

W Sewilli często słyszycie słowo miarma czyli coś w rodzaju ´bracie´, ´kochanie´. Słowo to może mieć wiele różnych znaczeń!

 

Jak widzicie andaluzyjski ma tysiąc twarzy, ale nie ma się co stresować. Na naszych zajęciach w Iberis pomożemy ci oswoić się z tym pięknym i oryginalnym akcentem.

Do zobaczenia!

2 thoughts on “Zrozumieć Andaluzyjski”

  1. Przeprowadziłam się do Grenady z parę lat wcześniej zdanym DELE C2 w kieszeni. Myślałam, że nic mnie nie zaskoczy… a jednak było tego sporo. Zrozumienie starszych ludzi graniczyło z cudem! Poza tym mają też własną miarę rzeczy, np. „una mijilla” (nie wiem nawet, czy tak się to pisze, do tej pory spotkałam się z tym tylko w języku mówionym). Sporo tego było… i teraz, mieszkając w Polsce, troszkę tęsknię za nieustannym uczeniem się nowych wyrażeń, które ciężko znaleźć w słowniku.

    1. Hola! Rozumiem Cię doskonale! Hiszpański ‚z Andaluzji’ różni się z oficjalnego 🙂 takich słów jak ‚una mijilla’, un puñao´, itp. nie znajdziesz w słowniku. Niedługo na Instagramie będę robiła LIVE na temat ‚akcent andaluzyjski’, więc zapraszam! @iberis-online Un besazo, nena! 🙂

Leave a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *